- Слушай, вот объясни мне. Слово "Russian" переводится как "русский" или как "россиянин"?
- Это в зависимости от контекста. Ну, как, к примеру, "American" - в зависимости от контекста либо "американец", либо "пиндос"...
У Вас есть интересный анекдот?
Поделитесь им с нами!
Вы здесь
Анекдоты про перевод
Две блондинки отдыхают на курорте. Говорят о своих мужьях:
– У тебя он кто?
– Бизнесмен. А у тебя?
– Точно не знаю, а вообще переводчик.
– С какого языка?
– Ни с какого. Деньги мне переводит.
В новом украинском переводе Библии только 9 заповедей.
Почему блондинка купила перед свадьбой роман "Что делать"?
Она думала, что это – перевод на русский язык "Камасутры", сделанный
неким Чернышевским.
Каждый год весной переводят часы на час вперед.
Каждый год этим все недовольны.
А ведь так просто всех порадовать!
Достаточно переводить часы не в ночь с субботы на воскресенье, а в
середине рабочего дня в пятницу!
В столичный зоопарк по международному соглашению завезли швейцарского
горного порнокопытного козла для случки с местными белыми козочками.
Патриоты! На что валюту переводят? От зоопарка до Белого дома рукой
подать. Могли бы обойтись своими силами, то бишь поискать в горах
Дагестана.
Пастух, муж свинарки
Мало кто знает, что слово "кретин" в переводе с латыни означает христианин.
Мужик опаздывает на самолёт. Бежит со всех ног по терминалу аэропорта, проскакивает через таможню, добегает до трапа самолета, а самолет отъезжает. Мужик выскакивает на взлетную полосу, бежит за самолетом. Самолет уже отрывается от полосы, а мужик все бежит. Самолет поднимается в воздух и... взрывается. Мужик останавливается, вытирает с лица пот и бормочет про себя:
- Эх, блин, не успел...
"Больной был здоров, причина смерти не установлена." Главный врач, прочитав такой странный протокол о вскрытии, вызвал на ковёр патологоанатома:
- Опять вы все перепились, мясники! Всех уволю! Плохо резали!
- Да хорошо резали, Иван Иваныч. Только этот покойник странный какой-то был. Обычно они тихими бывают, а этот поначалу дрыгался и матом ругался.
Контора, заключающая с пенсионерами договора на пожизненное содержание в обмен на завещание квартиры. Начальник орет на подчиненного:
Зюганов пообещал, что если он станет президентом России,
то стрелки часов будут переводить не два раза в год,
а два раза в день.
Первый раз с 3 часов на 2 часа, а второй - с 14 часов на 15.
Тогда трудящиеся будут спать на час больше,
а работать на час меньше.
Перевод с немецкого.
Пара пенсионеров (немецких естественно) празднует золотую свадьбу.
Репортер местной газеты задает вопрос "молодожену":
- Вы прожили вместе 50 лет. Можете ли вы назвать самие лучшие
годы вашего брака?
- Конечно! Пять лет русского плена!
Один продавец в универмаге отличался крайней сонливостью. Его переводили
из секции в секцию, но повсюду он засыпал за прилавком. Когда это дошло
до директора универмага, тот сказал:
- Переведите его в секцию мужских пижам. Нарядите в пижаму, а на шею
повесьте объявление: "В наших пижамах хорошо спится!"
- А еще, Марьиванна, я с утра спасал застрявшую на дереве кошку,
вытаскивал из пожара людей и переводил бабушек через дорогу, и
поэтому я опоздал в школу!
- Ох, не верю, Станиславский...
(вольный перевод с японского)
В одну деревенскую гостиницу зашел бродячий торговец.
С большим мешком и коробкой товаров. Жадная хозяйка гостиницы страсть
как возжелала ... не, не торговца, а эти самые товары.
Пошла она к мужу и спросила совета, как это дельце обтяпать.
- Ты хочешь, чтобы товары стали твоими? Это очень легко сделать. Нарви
травы мега, свари ее и подложи торговцу в еду. Кто отведает травы
мега, тот все забывает... - ответствовал муж.
Хозяйка так и сделала. Торговец уплел ужин и ничего не заметил. Только
в сон его потянуло. Завалился он спать.
Рано утром проснулся он и свалил из гостиницы. Жадная хозяйка
бросилась в комнату, но комната оказалась пустой! Хозйка наехала
на мужа - ничего из ее затеи не получилось.
- Не может быть! Кто поест травы мега, обязательно что-нибудь забудет! -
сказал муж. Хозяйка опять начала рыскать по комнате. Ну нет ничего...
Взялся за перевод на иностранный язык текста по автомобилям. На второй
странице споткнулся. Оказывается, ни в одном европейском и даже
африканском языке нет эквивалента русскому термину "автолюбитель".
Помогите!
Дипломированный переводчик с 20-летним стажем.
100 причин почему мужчиной быть тяжелее чем женщиной, ^=^
1. На мужском теле меньше мест, куда можно что-нибудь спрятать.
2. По статистике женщины живут дольше мужчин, хотя никаких
физиологических оправданий тому современная наука так и не обнаружила.
3. Женщины не болеют простатитом и им не грозит импотенция.
4. Женщинам не грозит ранняя лысина. Поздняя, впрочем, тоже.
5. По статистике женщины страдают алкоголизмом ничуть не реже мужчин, но
ограничивают в выпивке почему-то именно нас.
6. Мужские соски бесполезны - и с точки зрения секса, и с точки зрения
биологической целесообразности. А иногда так хочется покормить
кого-нибудь грудью!
7. Мы не можем решить проблему, просто заплакав.
8. У нас чаще бывают грязные ногти.
9. И мы не можем закрасить их красным лаком.
10. Нам никогда не дарят цветы. Если только это не наши собственные
похороны.
Стюардесса обращается к русскому:
– Ваш сосед интересуется, не брали ли вы его часы.
Русский:
– Да, нах*й они мне нужны!
Стюардесса переводит:
– Да, они ему нужны на пенис.
Американец понимающе кивает:
– Аааа, ну тогда пусть носит!
Классический олимпийский девиз «Citius, Altius, Fortius!» (старый перевод - "быстрее, выше, сильнее") был к Сочинской олимпиде переведен на русский заново: "пилить бюджет быстрее, поднимать откаты выше, втирать очки сильнее".
Попадают человеческие органы после смерти на небо.
Печень: - Ты переводишь добро на говно, но ты нужный орган - на 100
долларов и развлекайся.
Сердце: - Ты гоняешь кровь по телу - на 200 долларов и развлекайся.
Член: - Ну ты вообще трудяга, столько повидал в жизни!!! На 1000
долларов и развлекайся.
Пи#да: - Так, губки подкрасить, волосики завить и работать, работать,
работать!!!
Предлагаю назначить день всех влюбленных на последнее воскресенье
октября. Не знаю как там, а у нас перевод стрелок на час назад самый
естественный повод.
На передаче "НЛО - факты и фальсификации" ведущий обращается в студии по
очереди к пяти свидетелям встречи с инопланетянином с одним и тем же
вопросом:
- Расскажите, кого вы видели?
- Я видел небольшого зелёного человечка с ушами как локаторы.
- Я видела похожего, с огромными чёрными глазами.
- Да, и у него хвост был, как у ящерицы.
- И приборчик такой, который речь переводил.
Вопрос пятому свидетелю - зелёному, с ушами-локаторами, огромными
чёрными глазами, хвостом и приборчиком:
- А вы кого видели?
- Кого кого... да вот их всех!
Перевод с www.jememarre.com:
Маленький Иисус приносит домой отметки за четверть. Мария смотрит:
Математика - 2: умеет умножать булки. Не умеет делить.
Химия - 3: Превратил воду в вино на уроке, несмотря на запрет
на алкоголь в школе.
Физкультура - 2: Не умеет плавать. Вместо этого сорвал урок, гуляя
по воде.
Мария Иисусу:
- Ну все, двоечник, доигрался. Можешь поставить крест на
своих пасхальных каникулах.
- Как переводится "Чау-чау" с корейского?
- Ням-Ням!
Гимн России - в переводе Гоблина.
Разговор на вокзале:
- Хуй?
- Ни хуя.
- Ну и нахуй!
Перевод:
- Он приехал?
- Нет.
- Тогда пошли.
В банк приходит клиент деньги снять.
Кассир:
- Денег нет.
Клиент:
- Очень надо.
Кассир:
- Зачем?
Клиент:
- За квартиру заплатить.
Кассир:
- Оплатите переводом.
Клиент:
- Блин, я поесть хочу, дайте денег - пойду в ресторан.
Кассир:
- У вас же карточка есть. Оплатите ВИЗой, а денег мы вам не можем дать.
Клиент (надрывно):
- Отдайте мои деньги! Я, может, проститутку хочу снять!
Кассир (показывая рукой на операционисток):
- Пожалуйста, выбирайте!
Лучшие Анекдоты про перевод подобрал Смеходел. Собрали их 661 штук, они точно увлекательные. Читайте, делитесь и ставьте лайки!
Лучшее За:
Приходит девушка домой, плюхается в кресло:
— Ну и для кого я сегодня приклеивала ресницы, намазывалась, оставляла трусики дома?!